Some might say/Oasis
Some might say that sunshine follows thunder
Go and tell it to the man who cannot shine
Some might say that we should never ponder
On our thoughts today, 'cos they will sway over time
誰かが言ってたよ、「太陽の光は雷が鳴ってからやって来る」って
じゃあ太陽なんて見たこともないような奴にそう言えるのか?
こんなことを言ってる奴がいたよ、「俺たちは何も考えるべきじゃない」って
思うに奴らは時間を支配してやろうと思ってるんだよ
Some might say, we will find a brighter day
Some might say, we will find a brighter day
誰かが言ってたよ、「きっといつか素晴らしい日がやって来る」なんて
誰かが言ってたんだ、「きっと今よりもっと素晴らしい日がやって来る」って
'Cos I've been standin' at the station
In need of education in the rain
You made no preparation for my reputation once again
The sink is full of fishes
She's got dirty dishes on the brain
It was overflowing gently but it's all elementary my friend
駅の中でずっと1人で突っ立ってたんだ
雨から何かを学ぼうと思ってね
また俺の噂を聞いて驚いてたのか
シンクは魚でいっぱいだ
彼女の頭の中は汚れた食器のことでいっぱいだ
だんだんそういうものが溢れていった、だけどここではそれが当たり前なんだよ、My friend
Some might say they don't believe in Heaven
Go and tell it to the man who lives in hell
Some might say, you get what you've been given
If you don't get yours, I won't get mine as well
誰かが言ってたよ、「天国なんて信じるべきじゃない」って
じゃあ地獄みたいなとこに住んでる奴にそう言って来いよ
こんなことを誰かが言ってたよ、「与えられたものは全部手にしてきただろ?」って
お前が自分で何か手に入れないと、俺だって自分自身のものを手にできないんだよ
Some might say, we will find a brighter day
Some might say, we will find a brighter day
奴らは「もっと素晴らしい日がいつかやって来る」って言う
奴らは「今よりもっと素晴らしい日がやって来る」って言うけど
'Cos I've been standin' at the station
In need of education in the rain
You made no preparation for my reputation once again
The sink is full of fishes
She's got dirty dishes on the brain
And my dog's been itchin'
Itchin' in the kitchen once again
駅でずっと1人で立っていたんだ
雨の中で何かを学ぶ必要があるんだよ
また俺の噂を聞いてあっけにとられてたのか
シンクは魚でいっぱいだ
彼女の頭はまだ汚れた食器のことでいっぱいだ
俺の犬でさえキッチンで何度も何度も体を震わせてたよ
Some might say
Some might say
You know, I some might say
You know, I some might say
You know, I some might say...
誰かが言ってたよ
誰かが言ってたんだ
連中の言いそうなことくらいわかるだろ?
奴らが何を言うかなんてわかるだろ?
※意訳・誤訳多発です注意してください